En consultant un arbre généalogique en ligne, j’y découvre, entre autres, la transcription de l’acte décès d’une ancêtre des MaLiBeLe MaLiBeLe La généalogie telle que je la vois à travers l’arbre généalogique de mes petits enfants. . L’acte de décès de Claudine Vialet a été rédigé le 21 octobre 1819 à Huilly-sur-Seille (71). Dans l’acte, elle est déclarée décédée le … 21 novembre 1819 soit un mois plus tard ! Déclarer un décès un mois avant qu’il ait eu lieu, voilà qui n’est pas banal et surtout qui sème le doute sur la transcription. Après récupération de l’acte de décès original (les AD AD Archives Départementales sont en ligne), la transcription est correcte. Toutes mes excuses donc à son auteur dont j’ai mis quelques instants le sérieux en cause. Mais, la transcription ne montrait pas que la date de l’acte avait été corrigée : initialement, elle était notée “21 novembre†mais ce dernier mot a été barré et remplacé par “octobre†. Cela correspond parfaitement à l’ordre chronologique des actes dans le registre. Par contre, dans le corps du texte, la date du décès n’a pas été corrigée. D’où mon interrogation et ma suspicion. Il s’agit très vraisemblablement d’une erreur du rédacteur, erreur corrigée ensuite mais seulement partiellement. “Errare humanum est.†Le généalogiste transcripteur a été très fidèle, trop même dans ce cas.
Cette anecdote montre bien, si besoin en était encore, qu’il faut toujours s’interroger sur ce qui est lu ou compris, même s’il s’agit d’un écrit officiel comme peuvent le sont les actes de l’état civil. Je continuerai donc à lire l’acte précédent et l’acte suivant afin de vérifier au moins les dates.